Linux HOWTO


Общие слова


Как вы заметили, этот текст имеет версию 0.8 пока beta -- этим я пытаюсь показать, что его не стоит рассматривать как конечный продукт; и верить всему, что здесь написано -- совершенно не обязательно. Здесь много чего лишнего и много чего не хватает -- ничего страшного, это вполне можно исправить.

Этот текст основан (на 40% состоит из) на переводе Cyrillic HOWTO А. Беликова версии 4.2 b2, сделанного мной уже больше года назад. По той причине, что развитие этого чрезвычайно полезного HOWTO остановилось, появилась идея (как я понял, она появилась не только у меня) продолжить его развитие.

Основные исправления сделаны с помощью текста

и множества других источников, которые я всегда пытаюсь указать. Если я кого-то забыл/пропустил -- дайте мне знать и эта проблема будет мигом (ну, за какой-то вполне разумный промежуток времени) решена.

Чего не будет: я не буду поддерживать английскую версию этого документа. Следует добавить, что я не против английской версии как таковой -- я обеими руками за -- просто я этим заниматься не буду.

Чего я ожидаю: я ожидаю, что по прочтении этого документа вы сделаете некие выводы, оформите их в виде ЦУ и пошлете их мне -- особенно я буду благодарен тем, кто отловит орфографические ошибки (их у меня много).

Последнюю версию этого документа можно всегда найти на моей страничке:

в разделе Cyrillic HOWTO (rus) (beta версия).




Начало    Вперед